Heute durch Schilf gegangen.
G. stand weit entfernt auf dem niedergelegten Gras. Als ich mich näherte, sah ich die stillen, rostigen Kähne. A. folgte dicht hinter mir. Irgendwann (nach längerer Betrachtung der Umgebung und der Schiffe) bemerkten wir etwas Fremdes, das einige Meter neben uns lag und jemand hierher gebracht haben musste, es dann vergessen oder absichtlich zurückgelassen hatte…
(Falls Wind, dann abgeflaut)
Excerpts (events) III
A walk through the reeds.
G. stood a long way away on the flattened grass. As I approached, I caught sight of the silent, rusty barges. A. was following immediately behind me. At one point (after gazing at the surroundings and the ships for a long time), we noticed something strange a few metres away that somebody must have brought here and forgotten, or left behind on purpose…
(if wind, then subsiding)